망원시장에서 지역의 매력을 맛보자 - 望遠市場でローカルの魅力を味わおう

Jan 10, 2023

#갈매기 자매,둘이 함께 서울 #かもめ姉妹、2人でソウル #LIFESTYLE #SEOUL

Written by Maki

여러분은 새해를 어떻게 시작하셨나요? 일본은 지금 설날. 저는 맛있는 것을 잔뜩 먹고 신사에 가서 첫 기도를 드리면서 산뜻한 마음으로 1년을 시작했습니다. 한국은 이제 곧 설날이겠네요.

2023년 첫 테마는 '갈매기 자매, 둘이서 서울'입니다. 작년 12월 말, 이번에는 마키가 한국을 방문했습니다. 겨울의 서울에서 저희는 무엇을 했을까요? 이번에는 갈매기 자매가 서울 이곳저곳을 다닌 이야기를 소개합니다.

新しい1年は、どんな風にはじまりましたか?日本はお正月。私も、美味しいものをたらふく食べて、初詣も行って、すっきりした気持ちで1年をはじめられました。韓国のお正月(ソルラル)は、まもなくですね。

さて、2023年はじめのエピソードは「かもめ姉妹、2人でソウル」。去る12月下旬、今度はマキが韓国へ訪れました。冬のソウルで、何しよう?今月は、2人で歩いたソウルの話をご紹介します。

・・・


기다리고 기다리던 3년 반만의 서울 여행. 체류 일정이 엿새밖에 되지 않아서 처음에는 어디에 가서 무얼 할지 계획을 세웠습니다. 하지만 일찌감치 단념해야 했어요. 마침 초강력 한파가 몰려오는 시기와 여행 일정이 겹쳤으니까요. 그래서 일단 무리하지 않고 상황을 보면서 여행하기로 했습니다. 

待ちに待った、3年半ぶりのソウル。6日間ほどの短い滞在で、どこへ行こうか何をしようか、はじめは計画を立てていたのですが、早々に断念。なんと、ちょうど大寒波の到来と旅程が被ってしまったのです。なんてこと!10℃の東京から、いきなり-15℃のソウルへ…恐怖の温度差です。とにかく無理せず、様子を見ながら出歩くことにしました。


초강력 한파 속에서 갈매기 자매는 무사히 합류. 저희가 먼저 방문한 곳은 '카페 고잉홈'이었어요. 저희의 ZINE <느슨하게 커피>에서 소개한 망원동에 있는 카페로 언니 하나가 정말 좋아하는 곳입니다. 그래서 저도 서울에 가면 꼭 가보고 싶었던 곳이었어요.

골목길 한쪽에 벽돌과 레몬 옐로우의 조합이 인상적인 가게. 막 구운 스콘 향기에 이끌려 커피와 스콘을 먹었습니다. 정말 너무 편안해서 언니가 왜 이곳에 자주 오는지 그 이유를 알 것 같더라고요. 정말 맛있게 잘 먹었습니다. 다음에 또 들릴게요:)

そんな大寒波の中、かもめ姉妹は無事に合流。2人でまず訪れたのは「cafe going home」です。コーヒー特集でも紹介した、望遠洞にあるオンニのお気に入りのカフェ。ソウルに行ったら必ず行ってみたかった場所でした。

街角に佇む、レンガとレモンイエローの色合いが印象的なお店。焼きたての香りに誘われ、コーヒーと一緒にスコーンもいただきました。とても居心地がよくて、通ってしまう理由がよくわかります。ごちそうさまでした。また寄りますね!

카페에서 나와 망원시장으로 향했습니다. 카페 고잉홈에서 걸어서 갈 수 있는 거리였어요. 망원시장은 망원동에 있는 전통시장으로 몇 년 전에 언니와 함께 간 곳이기도 합니다. 이번에 오랜만에 다시 찾았어요. 그 지역의 분위기와 한국만의 매력을 느끼고 싶다면 역시 시장은 빼놓을 수 없지요. 

お店を出たら、歩いて市場へ向かいます。目指すは「望遠市場(マンウォンシジャン)」。望遠洞(マンウォンドン)にある伝統市場で、数年間にもオンニと一緒に行ったところ。今回、久しぶりに足を運んでみるとにしました。地元の人たちのローカルな雰囲気と、韓国ならではの魅力を味わうなら、やっぱり市場は欠かせません。

한참 걷다가 시장이 가까워지자 골목에 여러 가게가 등장하기 시작했습니다. 드디어 망원시장에 도착했구나 생각했는데 '망원동 월드컵시장'이라고 적혀 있었어요. 몰랐는데 도로를 끼고 두 개의 시장이 연결되어 있다고 해요. 게다가 시장은 메인 시장길에서 벗어난 곳에도 형성되어 있어 그곳에도 가게들이 가득했습니다. 

しばし歩き、市場が近づくと路地にさまざまなお店が現れはじめました。ようやく望遠市場に到着と思いきや、そこには「望遠洞ワールドカップ市場」の名前。知らなかったのですが、通りを挟んで2つの市場がつながっているんですって。しかも市場は場外にも広がっていて、そちらにもお店がぎっしり。

먼저 두 시장을 구경했어요. 시장에는 과일, 채소, 고기, 생선, 떡, 김, 참기름, 건어물, 반찬 등 신선한 식재료가 가득했습니다. 잡화나 옷, 침구 등 생필품 가게도 자리하고 있었습니다. 그리고 여기저기에서 따뜻한 수증기가 몽글몽글 피어오르고 있었어요. 떡볶이, 오뎅, 튀김, 치킨, 순대 등 뭘 먹어야 할지 정말 망설여졌습니다. 

ひとまず、2つの市場のアーケードを歩いてみました。通りには、果物や野菜、肉、海鮮、お餅に海苔、ごま油、乾物やお惣菜など、新鮮な食材がたくさん。雑貨や洋服、寝具など、生活に必要なあらゆるお店が並んでいます。そして、立ちのぼるアツアツの湯気がそこかしこに。トッポッキ、オデン、ティギム、チキン、スンデetc. 何を食べようか迷っちゃう。

근데 어찌나 춥던지. 낮인데도 -10도 이하라니. 귀가 떨어져나가는 줄 알았어요. 시장 분들은 계속 밖에 있으니 얼마나 추울까요. 정말 존경스러웠어요. 

しかし本当に寒い!昼間なのに-10℃以下だなんて。もう耳が取れそう(涙)市場の方達はずっと外にいるんだから、どれだけ寒いんでしょう?頭が下がります。

더 이상은 안 될 것 같아 일단 어디든 들어가기로 했습니다. 가장 먼저 떡볶이와 오뎅을 먹기로 했어요. 가게 안에서 조금 몸을 녹입니다. 한국의 오뎅은 일본의 오뎅과는 달리 얇게 펴서 만든 '어묵'을 긴 꼬치에 지그재그로 꽂아 만듭니다.  오뎅 국물도 맛있고 따뜻해서 정말 다시 살아난 것 같았어요. 

もう無理だ、とにかくどこか入ろうと、手始めにトッポッキとおでんを食べることに。店内で少しあたたまります。韓国のオデン(오뎅)は、日本のおでんと違って、「オムク」という薄い練り物を、長い串にくねくねと刺したもの。おでんのスープも美味しくて、温かさに命が救われます。

모처럼 왔으니 다른 가게에도 가서 맛을 비교해보기로 했어요. 이번에는 매운 오뎅과 김밥과 튀김을 주문했어요. 튀김은 한국식 덴푸라예요. 떡볶이와 오뎅, 김밥을 함께 파는 것이 기본인 것 같아요. 오뎅이 상상 이상으로 매워서 역시 한국은 다르구나 했습니다. 언니는 너무 매워서 포기했어요. 튀김은 당면을 김으로 싼 것을 골랐는데 당면이 쫄깃쫄깃하고 심플한 맛이었어요. 하지만 날이 너무 추워서인지 튀김옷이 식어 있어서 조금 아쉬웠어요. 다음에는 막 튀긴 튀김을 먹어보고 싶네요.

せっかくならともう一軒、味くらべしてみました。今度は、辛いオデンと、キンパ、ティギム(튀김)も注文。ティギムは韓国式てんぷらのこと。トッポッキとオデン、キンパと合わせて売っているのがスタンダードのようです。辛いオデンが想像以上に辛くて、さすが本場。オンニは辛さにギブアップです。ティギムは、春雨を海苔でまいたものを選んでみました。春雨がもちもちで、シンプルなお味です。でも寒さで衣が冷えていて少し残念、次は揚げたてが食べたいな。

저는 한국 시장에 가면 꼭 사가는 것이 있습니다. 참기름, 김, 그릇들입니다. 가게에서 직접 짠 참기름, 그 자리에서 바로 한 장씩 구운 김은 한국에서만 살 수 있으니까요. 선물로도 제격이에요. 그릇 가게에서는 알루미늄으로 된 막걸리 컵과 스테인리스 식기를 샀습니다. 

そして、市場に来たら必ず買って帰るのが、ごま油、海苔、金物です。お店で引いた新鮮なごま油と、その場で1枚ずつ焼かれた海苔は、本場でしか買えませんから。おみやげにも最適です。金物やさんでは、アルミのマッコリカップとステンレス食器を購入しました。

사실 이번에는 날씨 때문에 시장을 천천히 보지 못했어요. 더 많이 먹고 보면서 걷고 싶었는데 너무 추워서 바로 호텔로 돌아갔습니다. 솔직히 손을 밖에 내놓는 것도 힘들어서 사진도 제대로 못 찍었네요. 가게 이름을 메모하는 것도 잊고 말이에요. 게다가 공항에서 모처럼 산 참기름을 뺏기는 비극까지 벌어졌습니다. 깜빡하고 수화물에 넣은 제 잘못이지요. 너무 슬펐습니다(눈물). 다음에는 꼭 따뜻한 계절에 가야겠어요. 그리고 그때는 반드시 참기름을 일본에 가져갈 거예요.

実は今回、寒すぎたせいで市場をじっくり楽しめなかったんです。もっと色々食べて、見て歩きたかったのに、悔しいことに寒すぎて退散してしまいました。正直、手を外に出すのも辛くて写真もちゃんと撮れず、お店の名前をメモするのもすっかり忘れ…。しかも帰りの飛行機で、せっかく買ったごま油を没収されてしまうという悲劇が!うっかり手荷物に入れてしまったバカな私。悲しすぎます(涙) 次回は暖かい季節に来よう。そして必ずや、ごま油を日本に持って帰ると誓います。


Previous
Previous

【하마미의 로케벤 일기】#7 중심이 확실한 노리벤의 완성형<노리벤 이치노야> -【ハマミのロケ弁日記 】#7 軸がぶれない海苔弁の完成形「海苔弁 いちのや」

Next
Next

【슬기로운 한드 생활】제6화 국민남친 박보검 - 【賢い韓ドラ生活】第6話 国民の彼氏パク・ボゴム